2008年1月9日 星期三

漢語&IPA

漢語是我們的每天使用的語言,母語。老師在這堂課特別強調我們除了學習西方的理論之外也要有本土化的學習。可是在網頁中除了「漢語音節結構」這個部份以外,就沒有其他漢語的語音學資料了。所以我認為應該在網頁中介紹初步的漢語語音學,至少粗淺的介紹如何用IPA標示漢語。例如「敲」/tʰɕiau/

聲母

ㄅ p  ㄆ pʰ  ㄇ m  ㄈ f
ㄉ t  ㄊ tʰ  ㄋ n  ㄌ l
ㄍ k  ㄎ kʰ  ㄏ x
ㄐ tɕ  ㄑ tʰɕ  ㄒ ɕ
ㄓ tʂ  ㄔ tʰʂ   ʂ  ㄖ ʐ
ㄗ ts  ㄘ tʰs  ㄙ s

韻母
華語的韻母,各家見解不同,有些把音素分得比較細,有的比較沒那麼仔細。以下列出的是竺家寧(1992)的說法。這個系統的優點是幾乎所有符號都用IPA 的標準符號,但是有些音並不完全符合IPA標示的發音位置。比較細的分法可以參考端木三 San Duanmu (2000) The Phonology of Standard Chinese 或是台灣師大國音教材委員會(1982)《國音學》的說法。這兩者的說法並不完全使用標準的IPA符號,但是描寫的發音位置比較接近實際的位置。

竺家寧《聲韻學》p.76-8

空韻 (ㄓㄔㄕㄖ) ʅ

空韻 (ㄗㄘㄙ) ɿ

ㄧ i

ㄨ u

ㄩ y

ㄚ a ㄧㄚ ia ㄨㄚ ua
ㄛ o

ㄜ ɤ

ㄝ e  ㄧㄝ ie ㄩㄝ ye

ㄞ ai ㄨㄞ uai

ㄟ ei ㄨㄟ uei

ㄠ au ㄧㄠ iau

ㄡ ou ㄧㄡ iou

ㄢ an ㄧㄢ ien ㄨㄢ uan ㄩㄢ yen

ㄣ ən ㄧㄣ in ㄨㄣ uən ㄩㄣ yn

ㄤ  ㄧㄤ iaŋ ㄨㄤ uaŋ

ㄥ əŋ ㄧㄥ  ㄨㄥ   ㄩㄥ yuŋ

ㄦ ə˞

空韻和ㄦ有時也用 [ʐ̩ z̩ ɹ̩] 表示。有些著作把不成音節的元音 ( 在華語中只有 [i] [y][u] ) [j] [ɥ] [w] 表示。例如「ㄨㄞ」在這種寫法中會變成[waj]

FreeLeaf. (2005, 6). 華語注音符號和IPA對照表 Retrieved Jan. 10, 2008, from http://mt.leafportal.org/archives/001350.html

以下連結提供了台語的各種拼音法對照表。

台語七種拼音法對照表

網頁改善計畫-如何使用IPA

如何使用IPA

先在這裡下載Doulos SIL font

下載後將檔案解壓縮後、到控制台

找到「字型」資料夾

在資料夾上點兩下進入

在空白處滑鼠點右鍵貼上方才按右鍵剪下或複製的Doulos SIL font

接著打開Microsoft Office Word、叫出符號表

選擇剛剛安裝好的Doulos SIL字型

Doulos SIL 字型下可以找到各個IPA符號和Diacrtics


雖然沒有在這裡的圖片中標出,當然除了Diacritics以外、還有SuprasegmentalsToneAccent的表示符號

為什麼要這麼使用呢?很麻煩的樣子?直接從網頁上複製貼上不就好了?

上圖中右下角可以看到一個Unicode,就是為了這個才要如此使用的!那Unicode是什麼?為什麼這麼重要呢?

Enable applications to display and process information in any language


Unicode is an international standard that provides a single encoding for all the world’s languages. By adding support for Unicode, applications can create process and display information in any language. This ensures that information isn’t "lost" or misinterpreted because it’s not recognized by an application. It also enables developers to easily add new languages to applications while supporting a single code base, streamlining source code and eliminating the need to test and support multiple versions.


“Big Dots, Little Dots, and Circled Dots: How Unicode can help (and hurt) the process of converting documents to information.” Basis Technology CTO Benson Margulies' keynote address at the Unicode Consortium's 25th Conference


這個網站同時也提供一套
辨識語言的軟體,雖然並非免費軟體,但是有需要的人可以參考看看。

對於Unicode的使用方法如果需要更清楚的解釋以及資訊的話可以參考EZWord這個部落格,站長對於Unicode介紹、解釋的相當詳細、提供的相關資訊也很充足。